Keine exakte Übersetzung gefunden für إنشاء ملف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إنشاء ملف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On crée un dossier sur Sarah, d'accord ?
    نحن إنشاء ملف على سارة ، حسنا؟
  • les empreintes du pays au Bureau afin de créer un fichier central.
    .ليتسنَّ لنا إنشاء نظام الملفّات المركزي
  • a) Lors de visites sur le terrain, les victimes sont enregistrées dans leur village et un dossier est établi sur chacune d'elles;
    (أ) الزيارات الميدانية لهم، حيث يتم قيدهم في سجلات في قراهم، وإنشاء ملفات خاصة بكل ضحية؛
  • Parmi les nombreuses réussites que l'on doit à ce comité, il faut citer la création d'un programme de développement social au bénéfice des entreprises créées par de jeunes diplômés, ou encore la création d'un fonds de garantie des risques.
    ووجوه نجاحها الكثيرة تشمل إنشاء ملف للتنمية الاجتماعية لمشاريع الخريجين وصندوق الضمان من احتمال الخطر.
  • Un profil sur un site de rencontre n'a jamais fait partie de ma charge.
    أمي ، ليس هناك سبب يجعل إنشاء .ملف إلكتروني لـ (جراي) سيزيل شئ عن عاتقي
  • Ceci se fait - ou l'on tente de le faire - par l'entremise de condamnations successives, qui s'accumulent dans une série de résolutions et aboutissent à la formation de dossiers contre des États visés, afin de les sanctionner avec des « interventions humanitaires ».
    ويتم ذلك، أو يتم السعي إلى ذلك، بتجميع التنديدات المتتالية التي تتضمنها مجموعة من القرارات. ويؤدي هذا إلى إنشاء ملفات بشأن بعض الدول حتى تتسنى معاقبتها باستخدام التدخلات الإنسانية المزعومة.
  • Les mesures à entreprendre à court terme sont les suivantes : réunions trimestrielles de la direction consacrées aux enseignements tirés, aux progrès faits dans la voie de la réalisation des objectifs en matière d'organisation et de planification prospective; amélioration de la base de données des partenaires afin d'y introduire des informations sur leurs domaines de compétence, leur rôle et leur contributions aux principaux domaines d'intervention du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme; et constitution de dossiers sur les pays et les villes pour faciliter l'échange d'informations sur les activités et les résultats obtenus ainsi que l'examen des possibilités et contraintes en ce qui concerne la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme.
    وتتضمن التدابير قصيرة الأجل الواجب تنفيذها اجتماعات ربع سنوية للإدارة الأقدم تخصص للدروس المستفادة، التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنظيمية والتخطيط المستقبلي؛ تنقية قواعد بيانات الشركاء لإدراج المعلومات بشأن مجالات الاختصاص، الدور الذي يتم لعبه والمساهمة في مجالات التركيز الخاصة بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل؛ إنشاء ملفات للبلدان والتشارك في أنشطة البرنامج والنتائج والاستعراض الخاص بفرص وقيود تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
  • Le ministère public, la Cour suprême de justice (par l'intermédiaire du CEDIJ) et le Secrétariat à la sécurité mettent en place un système de dossier numérique interinstitutionnel :
    ويعكف كل من مكتب المدعي العام والمحكمة العليا (عن طريق مركز التوثيق الإلكتروني والمعلومات القضائية) ووزارة الأمن على إنشاء نظام الملف الرقمي المشترك بين المؤسسات. ويتيح هذا الملف ما يلي:
  • Le Comité encourage l'État partie à supprimer les obstacles administratifs à l'exercice du droit syndical, notamment par la délivrance immédiate d'un récépissé de dépôt de dossier de constitution d'un syndicat.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة العقبات الإدارية التي تعترض ممارسة الحق النقابي، لا سيما بالتسليم الفوري لإشعار باستلام ملف طلب إنشاء نقابة.
  • Parmi les mesures visant à développer le recours à la réinstallation comme moyen de protection et comme solution durable et à renforcer son efficacité, il convient de citer la mise au point de méthodes de traitement groupé des dossiers, la création et la mise en œuvre du système d'enregistrement du projet Profile, l'organisation de missions d'évaluation sur le terrain avec des partenaires de réinstallation, la mise en place d'un plan d'action contre l'escroquerie pour renforcer les moyens de prévention des bureaux extérieurs et la création de plus de 20 nouveaux postes de réinstallation, financés par une contribution spéciale des donateurs.
    ومن التدابير الهادفة إلى تعزيز استخدام إعادة التوطين كأداة حماية وكحل دائم وإلى زيادة كفاءة هذا الاستخدام وضع منهجية معالجة جماعية للملفات، وإنشاء وتطبيق نظام التسجيل المسمى ”مشروع نموذج التسجيل الموجز“ (Project Profile) وبدء بعثات تقييم ميداني مشتركة مع الشركاء في إعادة التوطين؛ ووضع خطة عمل لمكافحة الغش لتعزيز قدرات الوقاية لدى المكاتب الميدانية؛ وخلق ما يزيد عن 20 وظيفة جديدة في مجال إعادة التوطين تمول من مساهمة خاصة من المانحين.